Tag Archives: babblings

Doctor’s Office

About a week ago I had to go to the doctor’s office for an annual checkup. While I was sitting in the waiting room a tiny fluffy black kitty hopped in the window, quickly gazed at me and offered me a little meow before plopping itself down on the chair next to me and starting to clean itself vigorously. I watched it for a while then shrugged and continued my reading. I was under the impression that this happened regularly and since I love a cat’s company I was in waiting room heaven.

When the doctor came to welcome me she greeted me,’looked at the cat, back at me and asked me quite dazzled whether the cat would be ok in the waiting room and I once again shrugged, telling her she probably ought to know better. A puzzled expression crossed her face and she asked me “So this is not your cat?” And I’m just like “Nope, I only bring my cats to the doctor when it’s a vet.”

Next thing I know is the doc calling for the assistant who looks at me a tad outraged and I immediately knew she too was thinking this was my cat. And there it was, she asked me and I once again declined patiently.

Both the assistant and doctor look a little helpless at this point and so the assistant tries to shake the cat off the chair which immediately makes me step in, cradle her in my arms and setting her outside the window. I’ve hardly ever seen windows being closed any faster.

The doctor and the assistant were quite obviously uncomfortable but to me it was one of my best visit to the doctor’s. If it were up to me I would only visit doctor’s with waiting room kitties, I’ve positively never been sooo relaxed in a doctor’s office ever!

Have a great start into this new week!

Phantasy on Free Reign

Art by s@mstarbucks

over the weekend my phantasy gave it’s all during one night when I woke up twice to a mind-bogglingly outrageous and slightly disturbing dream. Let’s just say in one a huge fish on ice turned out to be still alive and then magically transformed into a girl I befriended and we were best friends ever after…

I think I might be in need of some quality friends-time 😉

Take care and don’t let the dream bug bite you!

Yours, s@m

Experiments

Last night I thought I still had a Bitter Lemon in my fridge so why not have a gin with Bitter Lemon? So I poured in the gin and went to the fridge, opened it and – discovered that the Bitter Lemon was gone. I wrecked my head over when I’d drank it but couldn’t remember for the life of me.

So I started studying the other choices of liquids in my fridge which comprised of salad dressing, sparkling wine and milk. My mind wandered to the various scenes in the movie “The Big Lebowski” where Jeff Bridges is drinking a White Russian. I decide to look up what options I have as I’m pretty certain that pouring the gin back into the bottle is none… or doomed to fail. So I might just as well drink it some way.

On the internet I swiftly found the page “Drinking like an old man” that offered me a mixture of gin and mild with a sprinkle of nutmeg on top. Unfortunately, I was out of nutmeg so I simply poured the milk onto the gin. Not sure whether it’s the lack of nutmeg but that drink certainly needs some getting used to… After drinking about half of it and still not being convinced I decided the drink definitely lacked a certain tartness so I added a good spritz of lemon juice. This actually improved the taste greatly but it was not long before the lemon and milk decided they were never becoming best friends and thus separated… there went my experiment, only semi-successful. But once again I had to admit to myself that I’m pretty brave and seldom shy of a culinary experiment 😉

Backwards

Sometimes I’m a little turned around. I reckon it happens to everyone. But once in a img_5773while I take it overboard… like the other day when I walked around half the village only realizing when I got back home that I had put on my sweatpants backwards!! How did that happen??!? I honestly have no idea. All I know that I put them on backwards again last night but at least noticed right away.

Ah well, what can I say? I’m just a real Johnny Head-in-the-Air… does anyone know the female version of this expression? Is it simply “Jane Head-in-the-Air” or does it not exist at all?

Take care and make sure your clothing sits right 😉

Love,

s@m

Random Events of the Past Week

WILLKÜRLICHE EREIGNISSE DER LETZEN WOCHE

While skimming through my little sketchbook I recalled a couple of last week’s events I wanted to share with y’all. I thought you might enjoy the stories connected to them.
WĂ€hrend ich eben mein kleines Skizzenbuch durchblĂ€tterte, erinnerte ich mich an ein paar Ereignisse von letzter Woche, die ich mit euch teilen wollte.Ich dachte, ihr wĂŒrdet die dazugehörigen Geschichten mögen.

First off, last week I had a new superlative entering my life. The loudest thunderclap I’ve ever heard in my entire life. And believe me, when it comes to thunderstorms I’ve experienced my share in Texas. Man, they have what I call thunderstorms from hell. They come with lightning so bright as to pale any atomic flash (yes, pun intended). And the ruckus – it could wake the dead. Or kill the living. Once during a workday a thunderstorm was passing by overhead and a thunder boomed out with such might that it sent me diving under my desk – right when my boss walked out his office and watched me in bemused wonder. Or at least that’s how I remember it. It has to be mentioned that he is Californian so I imagine nothing less than an earthquake or some such disaster can wreck his nerves.
Zuerst durfte ich letzte Woche eine neue Superlative in meinem Leben erfahren. Es handelt sich um den lautesten Donnerknall, den ich je in meinem Leben gehört habe.Und glaubt mir, bezĂŒglich Gewitter habe ich meinen Teil in Texas erlebt. Mann, die haben vielleicht Gewitter… als kĂ€men sie direkt aus aus der Hölle. Die kommen mit Blitzen so hell, da wĂŒrde jeder Atomblitz erblassen vor Neid (ja, Wortspiel beabsichtigt).Und der Krach – der könnte Tote wecken.Oder Lebende ins Grab bringen.Einmal wĂ€hrend eines Arbeitstages zog ein Gewitter vorbei und es donnerte derart gewaltig, dass mich der Kanonenschlag direkt unter meinen Schreibtisch tauchen liess – genau dann, als mein Chef aus seinem BĂŒro trat und mich in gedankenverlorener Verwunderung beobachtete. Oder zumindest so habe ich es in Erinnerung. An dieser Stelle muss erwĂ€hnt werden, dass er Kalifornier ist, entsprechend lĂ€sst ihn bestimmt alles, was nicht die Ausmasse eines Erdbebens oder einer Ă€hnlichen Katastrophe annimmt, völlig kalt lĂ€sst.

Photo Aug 21, 10 25 37 AM

Anyways, so I was peacefully asleep in my bed when this fateful thunderstorm passed right through my bedroom – or at least that’s what it sounded like. And then this thunderbolt shook my dreamworld and had me leap from under my sheets and right behind the headboard of the bed. Yes sir. And while I was crouching there, waiting for fiend himself to finally come and grab me by the lapel (though obviously I wasn’t wearing anything with a lapel at that moment) I thought of the cats and how the little one got so confused when he heard the fireworks on Swiss National Day. And while I debated to get over myself and crawl out from behind my cover my two brave cats approached me – loudly purring and immediately starting to rub themselves up to me. They knew mommy was in need of some serious Valium substitute. Thank you, brave boys!
Wie auch immer. Ich war also friedlich in meinem Bett am schlafen, als dieses schicksalhafte Gewitter durch mein Schlafzimmer zog – oder zumindest fĂŒhlte es sich so an.Ein furchtbarer Donnerschlag riss mich aus meiner Traumwelt und ließ mich unter meiner Decke hervor direkt hinter das Kopfende des Bettes springen. Jawohl. Und wĂ€hrend ich dort hockte und darauf wartete, dass mich der Teufel höchstpersönlich am Kragen packen möge (obwohl ich natĂŒrlich keinen erwĂ€hnenswerten Kragen trug), dachte ich daran, wie mein Katzenbaby sich am Schweizer Nationalfeiertag vor dem Feuerwerk Ă€ngstigte. Und wĂ€hrend ich noch mit mir selbst darĂŒber debattierte, wie ich mich am besten zusammenreissen und aus meinem Versteck kriechen sollte, nĂ€herten sich mir meine beiden tapferen Katzen – laut schnurrend und sich sofort an mich schmiegend. Sie wussten, dass Mama einen ernsthaften Valium-Ersatz nötig hatte. Danke, ihr mutigen Jungs!

Talking about the cats reminds me how I mentioned on Instagram I believe it was how elusive Joker was when it came to photos. I hardly ever get him on camera. Lately I realized that this might not be owing to his elusiveness but rather to his ability to camouflage.
Wo wir gerade von Katzen sprechen: KĂŒrzlich hatte ich auf Instagram, wenn ich mich recht erinnere, wie unglaublich schwer Joker vor die Kamera zu bringen ist.Ich habe noch kaum ein Foto von ihm.Nun ist mir klar geworden, dass das nicht so sehr an seinem ausweichenden Verhalten liegt, sondern vielmehr an seiner FĂ€higkeit, sich zu tarnen.

Photo Aug 21, 1 44 29 PM
Black on black… classic.

Did you find the cat in that picture? 🙂

Habt ihr die Katze im Bild gefunden? 🙂

I hope y’all have a wonderful week!
Ich hoffe, ihr habt alle eine wundervolle Woche!

S@m

My Week in Pictures – CW12/2017

Photo Mar 25, 9 20 04 PMSaturday, March 19th, 2017 – Ever since I moved into my apartment there’s been one thing that’s been bothering me: The incredibly low pressure at which the water trickled out the kitchen faucet. So a couple of weekends back I decided to fix it: So I descaled the faucet, took it apart and built it together again the way it was supposed to fit together and – voilĂ : Ever since it’s been working like a charm. And to this day that makes me very happy. Small pleasures sweeten my life 🙂Photo Mar 25, 9 20 18 PM

 

Sunday, March 20th, 2017 – The week before last I fell sick. I’d caught the crud. My throat felt thick with a cold and over the weekend I got a very sore throat. It later turned into a bad cold with fever, coughing and sneezing galore.
So I put on my beanie and surrounded myself with my favorite stuffed animals… okay, my one favorite stuffed animal: Hedwig, the snow owl.

 

Photo Mar 25, 9 20 25 PM

Monday, March 21st, 2017 – Later in the week I started to feel way worse and when the voice at the end of a 10 min. meditation session I tried to follow asked me how I was feeling now the first answer that shot through my head was “Like someone had stuffed my lungs through a meat grinder!”Photo Mar 25, 9 20 46 PM

 

 

Wednesday, March 22nd, 2017 – It has become customary for me to celebrate my second Birthday on March 22nd every year. It was that day in 1994 when I was rushed to the hospital with a thunderous headache (seriously, it felt as if that monster from the “Alien” movie tried to escape from my skull instead of my gut :-p) and a boiling fever, a stiff neck and arched spine. Turned out I had a bacterial meningitis and after a spinal punctuation to confirm the bacterial part they flushed me with antibiotics immediately. I was lucky the first antibiotics the pumped into my system worked and thus I am who I am today: A lucky one who has gotten through some rough patches.

 

 

Thursday, March 23rd, 2017 – That’s the face you make when your doc tells you that you’re not sufferPhoto Mar 25, 9 20 57 PMing from the flu but “just from a common cold”. The addition that it was a severe cold and undoubtedly serious doesn’t really help to pick up your ego after such a blow.

 

 

 

 

 

Friday, March 24th, 2017 – I dared to go for a walk as the weather forecast promised a lot of sun, thanks to the southern wind coming over the alps and usPhoto Mar 25, 9 21 04 PMually bringing splendid weather with it. Unfortunately, the “Föhn” – or “chinook wind” as it is sometimes called by English speakers – was quite frosty and fierce this time and almost blew my hair off my head… as you notice my beanie’s already gone. Luckily, I took it off myself. And just in time – a ferocious gust of wind managed to blow a fellow walker’s cap off so he had to chase after it – and in my imagination he’s running after it to this very day.

 

 

 

 

 

Saturday,Photo Mar 25, 12 54 00 PM March 25th, 2017 – I have to admit: I’ve never been the biggest fan of curtains. Mostly because however thing they are they steal my daylight. So I try to avoid them wherever I can. Since I do have a pair of windows that is facing directly my neighbors windows/balcony door I decided I needed a little privacy, so I designed my own visual cover. I am pretty pleased with the result. And I dare say my neighbor doesn’t have much to complain about either.

What did you do last week? Did you manage to get healthy through this winter?

Sources & Resources

  • All pictures/drawings by evozeta

Breaking the Radio Silence

photo-jan-08-3-19-04-pm
Holiday Season Run

 

DIE FUNKSTILLE BRECHEN

I’ve been away from my blog – and pretty much all things social media in general – for almost two months. When looking around the blogger sphere I see this happening on a more or less regular basis, especially to blogger who have a day job, possibly staring into a screen more or less all day. I sometimes feel intimidated by the mere thought of spending more time in front of a screen so I rather spend my spare time doodling or painting, enjoying meditative yoga sessions or going for a run.

Fast zwei Monate habe ich mich von meinem Blog – und so ziemlich allen sozialen Medien – ferngehalten. Wenn ich mich so in der BlogosphĂ€re umsehe, scheint das auf einer mehr oder weniger regelmĂ€ssigen Basis zu geschehen, speziell bei Bloggern, die einer (anderen) hauptberuflichen TĂ€tigkeit nachgehen und dabei vielleicht auch noch den ganzen Tag in einen Bildschirm starren. Mich selbst schĂŒchtert der Gedanke, noch mehr Zeit vor dem Bildschirm zu verbringen, manchmal richtiggehend ein und so verbringe ich meine freie Zeit lieber mit Zeichnen und Malen, einer meditativen Yoga-Sitzung oder beim Joggen im Wald.

photo-jan-15-2-27-55-pm
January Snowy Trail Run

My return to Switzerland and the getting settled in again was both exhilarating yet exhausting. So when I finally and quite literally collapsed into my vacation over Christmas and New Year’s I decided to cancel all my plans except the ones with my family and to stay away from all “virtual” contacts. I needed to concentrate on the here and now and I regret nothing. I spent my time exactly as I had imagined, rediscovering my love for winter, snowfall, freshly powdered fields and both winter runs and hikes.

Meine RĂŒckkehr in die Schweiz und der Prozess der Akklimatisierung sind gleichzeitig beglĂŒckend wie auch erschöpfend. Als ich also buchstĂ€blich in meine Weihnachtsferien kollabierte, entschied ich mich, sĂ€mtliche bisher gemachten PlĂ€ne abzublasen, abgesehen von den vereinbarten Treffen mit meiner Familie, und mich von allen virtuellen Kontakten fernzuhalten. Ich musste mich auf’s Hier und Jetzt konzentrieren und ich bereue nichts. Ich habe meine Zeit genau so verbracht, wie ich es mir vorgestellt habe, indem ich meine Liebe fĂŒr den Winter, Schneefall, frisch gepuderte Felder und sowohl WinterlĂ€ufe wie auch -wanderungen wiederentdeckt habe.

reeboktrailgoretex
Image courtesy of ebay.co.uk

Luckily I got myself a pair of Goretex Reebok Trails at the close by Adidas Outlet store that now also carries Reebok products (no, I’m not getting paid to say this, I’m just a huge fan of the fact that I can get some reasonably priced Reebok products close by now). I’m super happy with the shoe as it has the profile to get me through all sorts of snow and mud without slipping once. While I’m usually not a huge fan of races one of my best friends asked me to join a New Year’s race of 12k which I joined last weekend. Though I was as slow as ever I did have a ton of fun enjoying the serene, white landscape and the unusually few runners competing in the race. And the ones who were there had the same goal as I did: Just enjoy the atmosphere, never mind the time. We joked and sang with the audience, motivated each other along the way and helped one another up if someone should slip on the icy path after all. That’s the spirit that pulls me back to races, makes me consider signing up for another race or two. And yes, the next one I’m registered for is very close to home and only 8k long but promises no less fun!

GlĂŒcklicherweise hatte ich mir bei nahegelegenen Adidas Outlet, der seit Neustem auch Reebok Produkte vertreibt (nein, ich werde nicht dafĂŒr bezahlt, dies zu sagen, ich bin nur ein riesiger Fan der Tatsache, dass ich nun ein paar vernĂŒnftig teure Reebok Produkte ganz in der NĂ€he einkaufen kann), ein paar Goretex Reebok Trails gekauft. Ich bin super-glĂŒcklich mit dem Schuh, hat er doch ein Profil, der mich durch jegliche Art Schnee und Dreck transportiert, ohne auch einmal auszurutschen. WĂ€hrend ich ĂŒblicherweise nicht ein riesiger Fan von LaufanlĂ€ssen bin, habe ich doch letztes Wochenende auf Anfrage eines meiner besten Freunde an einem 12km Neujahrslauf teilgenommen. Obwohl ich langsam wie immer war, hatte ich doch eine Tonne Spass dabei, die ruhige, weisse Landschaft und die Gesellschaft der ungewöhnlich kleine Masse an LĂ€ufern, die an diesem Anlass teilnahmen, zu geniessen. Und die wenigen, die da waren, hatten dasselbe Ziel wie ich: Einfach die AtmosphĂ€re geniessen ohne sich um die Endzeit zu kĂŒmmern. Wir witzelten und sangen mit dem Publikum, motivierten einander unterwegs und halfen einander auf, sollte doch jemand mal auf einem eisigen Pfad ausrutschen. Das ist genau die Einstellung, die mich wieder darĂŒber nachdenken lĂ€sst, an weiteren LĂ€ufen teilzunehmen. Und ja, der nĂ€chste Lauf, fĂŒr den ich angemeldet bin, ist sehr nahe bei mir zuhause und nur gerade 8km lang, verspricht deswegen aber nicht weniger Spass!

photo-jan-21-2-14-15-pm
Saturday Afternoon Hike Enjoying the View over the Sea of Fog.

Unfortunately, my – literally – fast friend who’s running whatever race comes under his feet will be benched for the time coming: He had to get his shoulder fixed after having it dislocated for the umpteenth time. But he promised to come and cheer me on, so that should be good!!

UnglĂŒcklicherweise wird mein unglaublich schneller Freund zum Zeitpunkt dieses Rennens auf die Ersatzbank verbannt sein: Er muss seine Schulter operieren lassen, nachdem er sie zum x-ten Male ausgerenkt hat. Aber er hat versprochen, mich anfeuern zu kommen, das sollte also trotzdem spassig werden!!

Well, I guess I’ll keep you updated on my running, doodling and other shenanigans on a more frequent basis again. At least that’s the plan. But we know how live is: Every so often – or more often than not?! – it interferes and we’re left juggling our at times challenging everyday lives. But I’m determined to use this blog as an outlet for what’s going on. Maybe even on a deeper, more personal level… who knows what this new year will bring 😉

Nun, ich denke ich halte euch wieder etwas regelmĂ€ssiger auf dem Laufenden 😉 ĂŒber meine Rennerei, Zeichnerei und anderen Spielereien. Zumindest ist das der Plan. Doch wir wissen ja, wie das Leben derweil ist: Gelegentlich – oder öfter als nicht?! – funkt es uns dazwischen und wir mĂŒssen versuchen, unseren teilweise doch recht herausfordernden Alltag unter einen Hut zu bringen. Doch ich bin entschlossen, diesen Blog als Ventil dafĂŒr, was in meinem Leben so vorgeht, zu nutzen. Vielleicht sogar auf einer etwas tieferen, persönlicheren Ebene
 Wer weiss schon, was dieses neue Jahr noch alles mit sich bringt 😉

photo-jan-22-4-32-13-pm

What keeps you running? Do you join races on a regular basis?

Was hÀlt dich am Laufen? Nimmst du regelmÀssig an VolkslÀufen teil?

Resources & Sources

  • Unless otherwise stated all photos by evozeta

Ressourcen & Quellen

  • Wenn nicht anders erwĂ€hnt, alle Bilder von evozeta

Haywire Crazy

SPINNEREI

Uuugh…

It seems unbelievable, but during the three years I lived in Texas I didn’t encounter one truly fat spider – mind me, I’m certainly not complaining! But as soon as I’m back on home turf, my spider phobia catches up with me once again: Over the weekend a wiry, for Swiss relations humongous spider awaited me in my parents’ apartment. All I managed was snapping a quick shot of the Arachne and off she was again – all I did was turn around and put away my phone but by the time I turned back the many-legged animal was gone. Sly little creatures, those spiders.
Da lebe ich fĂŒr drei Jahre in Texas und nicht eine fette Spinne hat meinen Weg gekreuzt – versteht mich nicht falsch, ich beklage mich ĂŒberhaupt nicht! Doch kaum bin ich wieder auf einheimischem Grund und Boden holt mich meine Spinnenphobie wieder ein: Am Wochenende erwartete mich eine drahtige, und fĂŒr durchschnittsschweizerische VerhĂ€ltnisse riesige Spinne in der Wohnung meiner Eltern. Ich schaffte es gerade mal, ein schĂŒchternes Foto der Arachne zu schiessen und schon war sie wieder verschwunden – ich legte nur mal kurz mein Handy weg und als ich mich wieder umdrehte, war das vielbeinige Tier schon irgendwo im nirgendwo verschwunden. Listige kleine Geschöpfe, diese Spinnen.

Eeeeeek!!
Eeeeeek!!
When I told my mum about the incident, she told me that spiders find their way out of apartments very quickly when they sense an open window. Sweet mama, she obviously tried to calm my nerves. And it worked – I didn’t waist one more thought on the eight-legged creature.
Als ich den Vorfall am Sonntag meiner Mum erzĂ€hlte, beruhigte sie mich mit der Aussage, dass Spinnen bei gekippten Fenstern ihren Weg sehr schnell wieder aus der Wohnung finden. Sweet mama – sie wollte mich bestimmt einfach beruhigen. Was auch tatsĂ€chlich gewirkt hat – ich habe umgehend keinen Gedanken mehr an den Achtbeiner verschwendet.

Last night then, my mum told me how in the morning before leaving the apartment she quickly threw on her jacket
 only to find a handfull of straw or something in her sleeve. She held the little straw puff between her fingers but when that didn’t really work she released the grip – only to witness how the straw puff unfolded lightening quick and disappeared on eight swift legs
 exactly, it was the monstrous house-spider that made itself a cozy nest in mamma’s jacket sleeve.
Gestern dann erzĂ€hlte mir meine Ma, wie sie sich morgens vor dem Verlassen der Wohnung rasch ihre Jacke ĂŒberstreifte
 nur um eine Handvoll Stroh oder etwas dergleichen in ihrem Ärmel vorzufinden. Sie hielt das kleine StrohbĂŒschel zwischen ihren Fingern um einen besseren Blick darauf werfen zu können und als dies nicht wirklich gelang, öffnete sie die Finger – nur um mitzuverfolgen, wie sich das StrohbĂŒschel blitzschnell entfaltete und auf acht flinken Beinen im Schlafzimmer verschwand
 genau, es war unsere Monster-Hausspinne, die es sich in Mamma’s JackenĂ€rmel gemĂŒtlich gemacht hatte.

Though I do regret that my mum got a scare, I have to admit that I’m happy the spider found a home in her sleeve instead of mine. I would either have collapsed – screaming – or gotten an adrenalin rush that would have lasted for three days – not the most relaxing thought either.
Auch wenn ich bedaure, dass meine Mum einen Schreck kriegte, so bin ich doch froh, hat sich die Spinne in ihrem, anstatt meinem Ärmel gemĂŒtlich eingerichtet hat. Ich wĂ€re entweder schreiend zusammengebrochen oder hĂ€tte einen Adrenalinschub fĂŒr drei Tage gekriegt – auch keine sehr entspannende Vorstellung.

Unfortunately, I’m not able to confirm that no animals have been harmed in the incident
 who- or whatever gives my mum a scare should be aware of the possible consequences. Which makes me wonder how my dad – who loves to sneak into the apartment, only to let out an ear-bursting yodel that causes any sensible person a bone-breaking scare – still manages to wander the earth unscathed

Leider kann ich nicht bestĂ€tigen, dass beim ganzen Vorfall keine Tiere zu Schaden gekommen sind
 wer meiner Ma einen Schrecken einjagt, sollte sich der möglichen Konsequenzen bewusst sein. Was mich wundern lĂ€sst, wie mein Dad, der gerne klammheimlich in die Wohnung schleicht um dann lauthals zu juchzen – und damit jedem vernĂŒnftigen Menschen einen Knochen berstenden Schrecken einjagt – noch immer unbeschadet umherlĂ€uft


Petless

HAUSTIERLOS

Friday the 13th truly was partaking of adversity this time – namely, it was the first anniversary of Oscar’s death. Merlin’s was around April 9th or 10th. I observed his anniversary by running a 10k. Probably to drown any possibly emerging emotional suffering with physical pain.
For Oscar’s anniversary on the other hand I hadn’t planned anything at all as I prefer to think about their lives instead of how and when they died. I think I only entered the date into my calendar to proof to myself that I actually mad it this long without them. Something which at the beginning – and for what felt like half an eternity – seemed quite impossible, but that I have learned to cope with by now. And luckily, the real heavy moments are becoming fewer and fewer.

Freitag der 13te hatte diesmal etwas wirklich “unglĂŒckliches” an sich – und zwar hat sich Oskar’s Todestag zum ersten Mal gejĂ€hrt. Bei Merlin war’s ja so um den 9., 10. April soweit. Seinen Todestag habe ich mit einem 10 km Lauf begangen. Wohl um den möglicherweise aufkommenden seelischen Schmerz mit physischem zu ĂŒbertönen.
FĂŒr Oskar’s Jahrestag habe ich nichts Besonderes veranstaltet, denn eigentlich möchte ich lieber daran denken, wie die beiden Tiger gelebt haben, anstatt wie und wann sie gestorben sind. Ich glaube, die Kalendervermerke habe ich alleine deshalb gemacht, um mir zu beweisen, dass ich es tatsĂ€chlich schon ein Jahr ohne die zwei ĂŒberstanden habe. Was mir anfĂ€nglich – und gefĂŒhltermassen eine halbe Ewigkeit – fast unmöglich erschien, habe ich nun also gemeistert. Und die richtig schwer traurigen Momente werden zum GlĂŒck immer weniger.

Rather bittersweet seem some of my fondest memories which include some of Oscar’s and Merlin’s habits which still put a smile on my face:

Eher bittersĂŒss sind da Erinnerungen an einige der Angewohnheiten von Oskar und Merlin, derer ich mich am liebsten erinnere und die mich schon mal zum lĂ€cheln bringen:

For example Oscar’s tenacity in following me around and rubbing up against my legs until I would eventually sit down and let him hop on my lap. And most of all his way to say “Mrrp” if something didn’t quite suit his plans.

So zum Beispiel Oskar’s Beharrlichkeit dabei, mich so lange zu verfolgen und um meine Beine zu streichen, bis ich mich endlich hinsetzte und ihn auf meinen Schoss steigen liess. Und vor allem seine Art “Mrrp” zu sagen, wenn ihm etwas nicht passte.

Photo May 16, 7 01 37 AM
This is more of a “purr” than a “mrrp” moment I captured here.

Or Merlin who regularly awaited me after work sitting on a tree or next to the house, then came running up to me and – in his exhilaration – stood back on his hind legs to tap my hand with his front paws. Merlin-High-Five is what that was called.

Oder Merlin, der mich regelmÀssig nach der Arbeit auf einem Baum oder neben dem Haus erwartete, zu mir gerannt kam und sich in seiner freudigen Aufregung auf die Hinterbeine stellte um mit den Vorderpfoten meine HÀnde anzutapsen. Merlin-High-Five nannte sich das dann.

Photo May 16, 7 01 30 AM
Classic “Merlin-High-Five”.

And thus I bid adieu to this post with a joyful and proud Merlin-High-Five and a somewhat sorrowful “Mrrp”.

Und somit verabschiede ich mich von diesem Beitrag mit einem freudigen und stolzen Merlin-High-Five und einem etwas betrĂŒbten “Mrrp”.

Resources & Sources

  • Photo and drawings by evozeta

Ressourcen & Quellen

  • Fotos und Zeichnungen von evozeta