As we lazed through Tuesday it was our fate to go grocery shopping on Wednesday, 23rd. The master suggested we add some more Christmas spirit to the house so we combined grocery with Christmas lights and ornaments shopping.
When we checked out at the utilities shop we imagined the clerk wiping away a tear or two because we sure made his Christmas business that day… possibly even that week or the whole month 😀
Our bags and cartons contained a lighted reindeer, penguin, VW beetle, four tiny LED figurines in the shape of a bird, snow flake, Christmas tree and reindeer head, three light strings and a Christmas tree complete with lights and baubles.
After a refreshment and some nourishment we tackled grocery shopping for the coming week. Shopping for a week’s worth of supplies can take a while and thus started to feel quite taxing… especially the teenager nerves got strained severely which the grownups absolutely showed understanding for and thus rushed through the last sections of supply racks. We were especially efficient when choosing the Christmas ham, we later learned… :-p
As we lazed through Tuesday it was our fate to go grocery shopping on Wednesday, 23rd. The master suggested we add some more Christmas spirit to the house so we combined grocery with Christmas lights and ornaments shopping.
When we checked out at the utilities shop we imagined the clerk wiping away a tear or two because we sure made his Christmas business that day… possibly even that week or the whole month 😀
Our bags and cartons contained a lighted reindeer, penguin, VW beetle, four tiny LED figurines in the shape of a bird, snow flake, Christmas tree and reindeer head, three light strings and a Christmas tree complete with lights and baubles.
After a refreshment and some nourishment we tackled grocery shopping for the coming week. Shopping for a week’s worth of supplies can take a while and thus started to feel quite taxing… especially the teenager nerves got strained severely which the grownups absolutely showed understanding for and thus rushed through the last sections of supply racks. We were especially efficient when choosing the Christmas ham, we later learned… :-p
After a late arrival – plane landed in Helsinki around 11-ish pm followed by a roughly 2h drive plus some very basic grocery shopping for the first day and a midnight snack stopover – there were still a couple of things to get done at the cabin so bedtime was around 4am in the morning of the 22nd.
Nit surprisingly we felt a tad jet-lagged and lazed the day away. Perfect start of a winter vacation.
After a late arrival – plane landed in Helsinki around 11-ish pm followed by a roughly 2h drive plus some very basic grocery shopping for the first day and a midnight snack stopover – there were still a couple of things to get done at the cabin so bedtime was around 4am in the morning of the 22nd.
Nit surprisingly we felt a tad jet-lagged and lazed the day away. Perfect start of a winter vacation.
Monday, December 21st we made it true: We gathered a few things and escaped into the Finnish woods for a little getaway.
Away from the pre-Christmas frenzy, the corona craziness and the general hubbub during the Holiday season.
See ya next year, lovely Switzerland. Hope you’ll do well and welcome us back with lower infection rates. We do our part by self-quarantining in the woods.
When the air is so cold that your breath leaves in little white steam puffs you have to pack yourself up tightly before leaving the house – which makes you look all puffy like a marshmallow 🙂
Wenn die Luft so kalt ist, dass dein Atem in kleinen Dampfwolken aufsteigt weisst du, dass du dich gut einpacken musst, bevor du das Haus verlässt – was dich aussehen lässt wie ein Marshmallow 🙂
This is me on my way to a Blitz-visit in Munich where I’ll meet a friend from work back in Austin, TX. So stoked about meeting her and her boyfriend just across the boarder in Bavaria :-))
Das bin ich auf dem Weg zu einem Blitzbesuch in München, wo ich eine Freundin von der Arbeit in Austin, TX, treffen werde. Ich freue mich so, sie und ihren Freund quasi gleich über der Grenze in Bayern zu treffen 🙂
A week ago I returned from a trip to Switzerland. The visit of course involved a family affair: My two nephews (twins) quite spontaneously celebrated their First Communion. Vor einer Woche kehrte ich von einer Reise in die Schweiz zurück. Natürlich war der Besuch familienbezogen: Mein zwei Neffen (Zwillinge) feierten ziemlich spontan ihre Erstkommunion.
My husband keeps telling me it looks a little like a cult… can’t deny that. Mein Mann besteht darauf, dass die ganze Sache ein bisschen kultmässig daher kommt… hat was.
It was a very Swiss ceremony… Or was it?! Es war eine höchst Schweizerische Zeremonie… Oder doch nicht?!
Naturally, I spent some quality time with my godson – who was also my (boat) driver: Selbstverständlich verbrachte ich etwas Zeit nur mit meinem Göttibub – der auch mein (Boots-) Fahrer war:
While in the country I used the opportunity to meet more family and friends plus I walked around my hometown of Luzern and my former work place Zurich quite a bit. Während ich im Land war, nutzte ich die Gelegenheit, um noch die erweiterte Familie und einige Freunde zu besuchen. Ausserdem spazierte ich auch tüchtig durch meine Heimatstadt Luzern und meinen ehemalige Arbeitsort Zürich.
1. Luzern on a somewhat overcast but rain-free day 2. View over Lake Luzern towards Luzern – note the blue disturbance in the sky 🙂 3. View from restaurant “Clouds” on top of Zurich’s skyscraper “prime tower” 1. Luzern an einem etwas bewölkten, aber regenfreien Tag 2. Sicht über das Luzerner Seebecken nach Luzern – man beachte die blaue Störung am Himmel 3. Aussicht vom Restaurant “Clouds” im obersten Stock von Zürichs Wolkenkratzer, dem “Prime Tower”
Apparently, there’s never a shortage of sweets in Sweetserland 🙂 Scheinbar gibt es nie Mangel and Süssigkeiten in diesem süssen Land 🙂
Chocolate Mountains and a Meringue Mountain – the latter is not to be confused with the dance; this kind of Meringue is a desert made of whipped egg whites and sugar – here topped with a bunch of (unsweetened) whipped cream. Schokolade-Berge und ein Meringue Berg – letzterer ist nicht mit dem Tanz zu verwechseln; bei dieser Art von Meringue handelt es sich um ein Dessert, hergestellt aus geschlagenem Eiweiss und Zucker – hier umgeben mit (ungezuckertem) Schlagrahm.
And last but not least I realized that Switzerland isn’t that different from Texas: At least some interests are mutual! Und zu guter Letzt kann ich bemerken, dass es in der Schweiz gar nicht so anders ist als in Texas: Gleiche Interessen gibts auf jeden Fall!
Houston Texans fans in my families neighborhood… and my nephews would make excellent Texans – for their vacation program they chose to take shooting lessons. Houston Texans Fans in der Nachbarschaft meiner Familie… und meine Neffen würden exzellente Texaner abgeben – als Ferienprogramm entschieden sie sich fürs Schiessen.
I’ve been living in the U.S. for a little over 2 years now and it’s been almost a year since my last visit to Switzerland and as swiftly as that have I been Americanized – to my better half’s delight.* (Für Deutsch hier klicken)
When arriving in Zurich the usual first impressions hit me: The toilet flush that swirls the water down the pipe instead of sucking it out; the meticulous cleanliness; the timeliness of public transportation and – public transportation in general!
Swiss vs. Texas tea spoon 🙂
These observations are obvious enough but there’s small things that hit me now such as when I made coffee in the morning and only seemed to find Espresso spoons in my mum’s kitchen drawer. Until she assured me that these are regular coffee spoons. They seem so incredibly tiny.
1st floor, ground floor, upper level??!?
Or yesterday at the train station when a sign announced that the ticket office moved up to the 1st floor… which made me hunt around the ground floor (which of course in the U.S is the 1st floor). I’m confused here people!!
Well, at least there’s a few things that don’t change: Any Swiss bread is still as good as I remember it and thus is bread that deserves the name. It’s not as overly soft as toast. There’s no disturbing holes as they put them in bagels. A crusty-looking crust actually is crusty. And there’s so many variations that your eyes are in danger of going into overload. How wonderful!
Casual cheese selection.
But my real first culinary highlight happened right away during our first breakfast on Saturday: I cut myself a piece of the first cheese available – and I couldn’t believe how creamy and flavorful it was… truly like music on my tongue!! Quite frankly: I think I’m in danger of reversing the impression that one only gains weight when staying in the U.S. 🙂
*The reason my better half is delighted about my confusion is that I finally understand his initial confusion when first arriving in Switzerland almost 10 years ago.
Resources & Sources
All photos and drawings by evozeta
ICH BIN VERWIRRT!
Seit etwas über zwei Jahren lebe ich jetzt in den USA und seit meinem letzten Besuch in der Schweiz ist knapp ein Jahr vergangen und doch hat diese kurze Zeit bereits genügt, um mich zu amerikanisieren – zur Freude meiner besseren Hälfte.*
Bei unserer Ankunft in Zürich fielen mir die üblichen Sachen auf: Dass die Toilette das Wasser aus der Kloschüssel wirbelt anstatt es geräuschvoll rauszusaugen; die akribische Sauberkeit; die pünktlichen öffentlichen Verkehrsmittel und – überhaupt öffentliche Verkehrsmittel.
Diese Beobachtungen sind augenscheinlich genug, doch dann gibt es noch diese kleinen Dinge, die mir nun etwas fremd vorkommen wie wenn ich beispielsweise morgens Kaffee mache und in den Küchenschubladen meiner Mam lediglich Espresso-Löffelchen zu finden scheine. Bis sie mir versichert, das es sich dabei um ganz normale Teelöffel handelt. Sie scheinen mir einfach so unglaublich winzig.
Oder gestern, als ein Plakat im Bahnhof verkündete, dass der Billettschalter in den 1. Stock umgezogen sei… und ich mich daraufhin vergeblich im EG (was in den USA natürlich dem 1. Stock entspricht) nach den Schaltern umschaute. Leute, bin ich verwirrt!
Nun, es gibt immerhin einige Dinge, die sich nicht ändern: Jegliches Schweizer Brot ist noch immer so gut, wie ich es in Erinnerung habe und damit ein Brot, das den Namen auch verdient. Es ist nicht so übermässig weich wie Toastbrot. Es gibt keine beunruhigenden Löcher wie sie Bagels vorweisen. Wenn ein Brot knusprig aussieht, dann ist es auch knusprig. Und es gibt so viele leckere Varianten, dass deine Augen Gefahr laufen, überfordert zu werden. Wie wunderbar!
Doch mein erstes richtig kulinarisches Highlight hatte ich bereits beim ersten Frühstück am Samstag: Ich habe mir ein Stück vom ersten Käse, der mir in die Hände fiel, abgeschnitten – und konnte kaum glauben, wie cremig und geschmackvoll er war… wahrlich wie Musik auf meiner Zunge!! Ganz ehrlich: Ich glaube ich bin in Gefahr, das übliche Bild, dass man nur in den USA Gewicht zulegt, umzukehren 🙂
*Der Grund dafür, dass meine bessere Hälfte sich über meine plötzliche Verwirrung freut, liegt darin, dass ich nun endlich seine anfängliche Verwirrung bei seiner ersten Ankunft in der Schweiz vor fast 10 Jahren begreife.